(067) 441-76-27; (044) 486-05-85; 482-15-57, 482-17-78 (067) 489-89-29; (044) 235-15-86; 202-15-50, 202-17-55

Технический перевод (Киев) документов и инструкций

При работе с официальной документацией на оборудование или инструкциями необходимо быть очень внимательными: малейшая ошибка может привести к очень печальным последствиям как для, например, завода или фабрики, так и для человеческих жизней. Поэтому вся техническая документация должна быть переведена один в один с оригиналом.

Технический перевод (Киев) документов и инструкций

Если ваша компания относится к международной, вы, скорее всего, часто сталкиваетесь с необходимостью сделать технический перевод (Киев) документов, инструкций и других бумаг, требуемых для правильной работы оборудования или соблюдения нормативов и правил. В этом случае вам могут помочь наши специалисты, которые не только сделают правильный перевод, но и учтут все нюансы сленга той сферы, в которой осуществляется инструктаж.

Ведь что такое, по сути, технический перевод (Киев) ? Это, как правило, обилие терминов и сокращений, которые простому обывателю непонятны. Точно также их не сможет перевести, например, переводчик, ранее специализировавшийся в медицинской тематике, если речь идет о спецификациях на автомобили – большая часть аббревиатур будет непонятна даже на родном языке. И что уж говорить про иностранный…

Именно по этой причине, переводчики, работающие в сфере переводов технической документации, обязаны хорошо ориентироваться в спецификациях техники, принятых сокращений и аббревиатур. Именно такие специалисты состоят в нашем штате – вы можете обратиться к ним за помощью как при письменном переводе, так и при встречах с иностранными консультантами, прибывшими на ваш объект для оптимизации производства, налаживанию оборудования и других задач, требующих помощи переводчика. Просто позвоните нам заранее, и мы подберем наилучшего специалиста!